"Se trata de identidad": Benjamin Lacombe da su relectura a "La Sirenita"
El ilustrador francés conversó con SuperGeek en su regreso a Chile para presentar su interpretación de la obra de Hans Christian Endersen con "el color de la transidentidad", siendo acompañado por el escritor Sébastien Perez con su título "Las Hadas".
Hace unos años, Benjamin Lacombe no habría abordado una nueva lectura de "La Sirenita" de la forma en la que hoy la presentó al mundo, huyendo de lo ya conocido y haciendo un guiño a la historia de su autor, Hans Christian Andersen, realizando una relectura ilustrada del clásico cuento con la hipótesis del amor imposible del danés.
"Si me lo hubieran preguntado hace unos años, nunca habría respondido de esta manera. Pero fue todo el trabajo de investigación para la obra y todos los elementos que encontré, llevaron a lo que se ve hoy" en la obra, que lo trae de regreso a Chile luego de una ausencia que se extendió por nueve años.
El retorno a tierras nacionales se da de la mano de Editorial Edelvives y Librerías Contrapunto para presentar "La Sirenita" (La Petite Sirène), su versión ilustrada de la emblemática obra que, incorporando el final descartado dos veces por Andersen y las cartas de amor dirigidas por el autor a Edvard Collin, busca plasmar la ambigüedad genérica del texto original, con el grito de amor de un hombre que nunca pudo expresar abiertamente en vida.
"Se habla de identidad", aseguró el ilustrador francés al conversar con SuperGeek durante su nueva visita a Chile, explicando que "lo primero que uno ve al observar la portada del libro álbum son los colores que saltan a la vista, este Pantone rosa fluorescente, el rosa que se asimila al género femenino y el azul que se asimila al género masculino".
La joven sirenita, que está al centro de la ilustración de portada, es de un género indefinido, "tiene la cola violeta, este color que está entre el rosado y el azul, el color de la transidentidad".
"Se trata de identidad. Muchas veces, la gente piensa que ella se quiere transformar para ser amada por el príncipe, pero aparece en el texto que ella -desde las primeras líneas- no se siente a gusto donde vive y que ya quiere transformarse. Quiere algo más, quiere otra cosa", remarcó el autor, abrazando la ambigüedad del cuento de 1837.
Para Lacombe, "todas las obras son personales", pero, la que ahora nos convoca, "es realmente mi visión de 'La Sirenita'. Me da mucho gusto y orgullo, especialmente haber rescatado este final que nunca fue publicado y también las cartas".
"Me conmovió mucho todo lo que descubrí en las cartas y este dolor de Andersen, el dolor que se siente mucho en las cartas me conmovió demasiado y lo sentí como algo muy apasionado", reconoció.
La "coincidencia" del lanzamiento junto con la nueva versión de Disney
El lanzamiento de esta versión con una mirada moderna de "La Sirenita" del autor danés coincide con el estreno de la nueva película de Disney que lleva el clásico animado a la acción real.
Aquello no fue planeado y fue pura "coincidencia", admitió el ilustrador francés.
Si bien aún no ha podido ver la cinta protagonizada por Halle Bailey, que se estrenará en cines a nivel mundial a fines de mayo, a Lacombe le gusta "la idea que sea una sirenita de color, primero, porque es algo que le choca a la gente conservadora".
"Hay mucha gente que dijo que la sirenita es pelirroja y blanca, y me pregunto… ¿quién conoció realmente a una sirena?", planteó el francés.
A Lacombe le gustó mucho el clásico animado de 1989, aunque no es muy aficionado a las adaptaciones live-action de las películas animadas de Disney, sosteniendo, entre risas, que son "un poco kitsch".
Pese a ello, "no puedo esperar a verla. Ahí veremos".
Ver esta publicación en Instagram
"Que cada dimensión pueda existir por su lado, la escrita y la ilustrada"
El regreso de Lacombe a Chile se da junto al escritor Sébastien Perez, su partenaire creativo en libros como "Frida" y autor de la colección "Enciclopedia de Seres Mágicos", que dirige el ilustrador y que nos lleva a explorar a los habitantes de los mundos que han poblado nuestro imaginario desde siempre.
La primera visita a tierras chilenas desde 2014 cuenta con actividades este 5 y 6 de mayo, causando tal entusiasmo que llegaron a agotarse en quince minutos los 210 cupos para la conferencia que realizará el francés. Además, para la primera de las firmas en Contrapunto, la fila comenzó a formarse a las 05:00 horas de este viernes.
Es que Lacombe también llega a suelo nacional con "Las Brujas", cuyas ilustraciones son acompañadas por los textos de Célile Roumiguière; mientras que Perez viene a presentar el otro título de la colección, "Las Hadas", quien cuenta con la ilustradora iraní Bluebirdy para llevarnos a un viaje por el mundo mágico y misterioso de las hadas.
Ver esta publicación en Instagram
En el caso de estas enciclopedias, pertenecientes a la colección "Enciclopedia de Seres Mágicos", el autor francés hizo ver que "es aún más la cantidad de investigación que se debe hacer para escribir estos libros" con respecto a otros trabajos.
Siendo una colección que lanzó Benjamin junto a su editor francés con la intención de trabajar sobre el mundo de las maravillas, fue el ilustrador quien le preguntó a Perez con qué seres quería trabajar en estos títulos, escogiendo a esos seres maravillosos que son las hadas. Después de todo, no podían ser las brujas, ya que trabajó con ellas junto al ilustrador en "Genealogía de una bruja".
El autor reconoció tener mucha conexión con la problemática medioambiental, entonces, "como las hadas representan a la naturaleza, era un tema que quería representar".
Entre los múltiples títulos que han reunido a los dos franceses están la colección del detective "Gatlock" y "Destinos perrunos", además de la celebrada "Los superhéroes odian las alcachofas" y la recreación de "El mago de Oz".
Para trabajar el lado gráfico y el lado literario de la mano, Perez explicó que, para empezar, "siempre parte del impulso de uno, sobre un tema que nos interesa. Después hay mucha investigación, porque en el caso de 'La Sirenita', por ejemplo, se realizó mucha investigación sobre el autor, el cuento y, en el caso de 'Frida', también había que empaparse con la atmósfera y su obra".
Cuando tanto el ilustrador como el escritor están de acuerdo en una idea, "empiezo a escribir. A veces, redacto solo o nos reenviamos el trabajo, la pelota de un lado para el otro. Mi objetivo principal es inspirar (a Benjamin) a que él pueda ilustrar y dejarle todo el espacio para que pueda trazar lo que quiere representar y que cada dimensión pueda existir por su lado, la escrita y la ilustrada".