
Voces del doblaje de Attack on Titan: "Queda con un pedacito de nuestro corazón"
SuperGeek conversó con Miguel Ángel Leal y Ana Lobo, las voces latinas de Eren y Mikasa, por la película recopilatoria El Ataque Final.
Un elemento central de todo Shingeki no Kyojin (Attack on Titan), tanto el manga de Hajime Isayama como en la adaptación al anime que produjo Wit Studio y luego MAPPA, es la libertad. El concepto y la forma de alcanzarla fueron cuestión de debate por sus personajes, definiciones que fueron evolucionando a medida que la historia avanzaba, llevando a Eren Jaeger a tomar drásticas decisiones para alcanzarla.
Con Attack On Titan: El Ataque Final (Attack on Titan The Movie: THE LAST ATTACK) en los cines, hoy volvemos a preguntarnos qué es la libertad al conversar en SuperGeek con Miguel Ángel "Mike" Leal y Ana Lobo, las voces del doblaje latino de Eren y Mikasa Ackermann, respectivamente, quienes completaron un ciclo con el estreno del final del anime en la gran pantalla gracias a Crunchyroll.
Los actores de voz mexicanos mostraron su emoción por ver retumbar el desenlace de este viaje en una sala de cine, reconociendo que "duele un poco" tener que despedirse de estos personajes luego de años entregándoles su voz.
"La verdad es que sí duele un poco, pero también se tiene la satisfacción de que cerró de una manera bien bella", reconoció Lobo, dando cuenta que "el final me gustó mucho" desde que lo vio por primera vez en 2023, "pero este (con la película) le dio un plus, algo muy bonito, y creo que fue la manera perfecta de decirle adiós en el cine".
Una sensación similar comparte Mike, "más que como voz de Eren, también como fan", combinándose dos aspectos "bien bonitos": ver el final en la pantalla grande y "disfrutar el sonido, disfrutar todo, las emociones que te da".
"Attack on Titan -nadie me dejará mentir- se caracterizó por tener un audio increíble, que, en la pantalla grande con el sonido envolvente, como su nombre lo indica, te envuelve tanto. Entonces, llegar así y disfrutar este final, pues es un privilegio poder estar ahí", celebró.
"Siempre intentamos darle algo único a los personajes"
Ambos actores de voz comenzaron su viaje en Attack on Titan en 2020, con un doblaje que se extendió por cuatro temporadas y esta película recopilatoria de los episodios finales que hoy nos convoca.
Cuando tuvieron la misión de doblar al español a los personajes que interpretaban Yuki Kaji (Eren) y Yui Ishikawa (Mikasa), sabían que no podían mejorar lo inmejorable. Eso no impidió que lograran hacerlos suyos, entregándoles "su corazón" en su versión hispanoamericana.
"Es difícil de repente", expresó Mike, "siempre intentamos darle algo único a los personajes. Por supuesto que es muy difícil y aquí, justo en Attack on Titan, es uno de estos grandes ejemplos que no puedes mejorar lo que ya está bien".
Al no verse en la necesidad de perfeccionar, "lo mejor es apegarte a algo. Claro que le damos nuestra identidad con nuestras voces, con nuestra energía, que eso es lo que podemos hacer. Para mí, es una obra redonda, de verdad perfecta".
"No porque la hicimos nosotros, no, no", aclaró entre risas. "La obra es así. Como fan de la serie, puedo admitirlo".
Ana coincide con Mike, reconociendo que sí siente que, "además de querer hacerlo igual de bien que lo hicieron los japoneses, el hecho de que se quede con un pedacito de nuestra energía, nuestra alma…".
"Nuestro corazón", complementó Mike.
A lo que Ana agregó: "Es algo bien bonito".
"La libertad es muy diferente para todos"
Lo más difícil de la conversación fue coincidir en la definición de libertad ante lo sucedido en Attack on Titan, porque, al igual que Eren y todos los personajes de la historia, todos tenemos un concepto diferente sobre lo que significa.
"El ejemplo que nos da Attack on Titan es muy claro: la libertad es muy diferente para todos", señaló Mike, explicando que "todos podemos tener un concepto muy distinto de libertad o un ideal de libertad, que es lo que batalla Eren en toda la serie. Para él, la libertad de su pueblo era lo primordial, la libertad de él mismo, y es lo que buscó, aunque eso le llevara a asesinar a muchas personas y cambiar la vida de muchos para conseguir su libertad".
Pero, para Mike, "si me preguntas qué es libertad, yo diría ser feliz, interiormente. Que yo sea feliz, eso es la libertad".
"Justo eso, que uno sea feliz", indicó Ana, sosteniendo que "Eren quiso la libertad de los suyos a costa de la suya al final. Al menos, hablando de Mikasa, la hacía feliz y libre ver a Eren libre. Para ella siempre fue su prioridad. Entonces, creo que fue libre, fue feliz, aunque de repente cuestiono un poco…", reconoció entre risas, "pero, bueno, ella sí lo fue y con eso me quedo".
Con un "Tatakae" y un "Sasageyo", Mike y Ana se despiden de Eren y Mikasa. Desde México al mundo.
Attack on Titan: El Ataque Final ya está en cartelera en los cines chilenos.