Demetrio Babul y el desafío de adaptar al cómic una obra de Poe
El historietista conversó con Supergeek sobre el traspasar al lenguaje de las viñetas "La narración de Arthur Gordom Pym de Nantucket".
Si adaptar un libro a cualquier otro medio es un desafío enorme, más aún lo es cuando entramos a hablar de las obras de Edgar Allan Poe.
El historietista Demetrio Babul (Las playas del otro mundo, Heredia Detective) se lanzó en esta aventura al tomar la novela "La narración de Arthur Gordom Pym de Nantucket" y traspasarla al lenguaje de las viñetas, siendo publicado por Planeta Cómic.
La única novela que el autor estadounidense asumió como tal, inspiró a autores como Julio Verne y Lovecraft, y el propio chileno reconoció que descubrir esta obra "le voló la cabeza". Por ello, decidió transformarla en un cómic al ver el potencial que tenía en este medio el viaje hacia lo desconocido que emprende "Arthur" desde Nantucket.
En conversación con Cinta Cósmica de Supergeek, el historietista explicó que conocía la obra de Poe gracias a las distintas adaptaciones que tienen sus trabajos, ya sea en cómics, películas y dibujos animados, y que le pareció "extraño" descubrir que el escritor tenía una novela que él desconocía.
"La compré y me voló la cabeza. Nunca pude entender por qué era tan under el libro (…) cuando lo leí, me sorprendió que tuviera tanta aventura, los piratas, los balleneros… quedé sorprendido", recordó.
En el proceso de traspasar la historia al lenguaje de cómic, el autor agregó varios elementos suyos al relato "para poder hacerlo funcionar en el lenguaje de novela gráfica; yo soy de las personas que cree que las adaptaciones tienen que tener un aporte de la persona que lo adapta, más que ser un trasvase de información de un medio a otro".
Dibujó todo a mano y en el aspecto visual apostó por acuarelas de color celeste, gris y azul -con rojo en contadas e importantes ocasiones- porque "coincidía con este viaje al polo sur de estos personajes y ese ambiente da un ambiente de soledad".
Uno de los aspectos más desafiantes para Babul fue el traspasar al cómic las imágenes que describe Poe y lograr el mismo impacto que él sintió al leer la novela por primera vez.
"Ese impacto de las imágenes que hay, sobre todo del momento climático, me voló la cabeza. Hice un esfuerzo en tratar de traspasar eso (al cómic)".
El autor indicó que en todo el capítulo final "traté de traspasar lo más posible lo que tenía en la cabeza, lo que me imaginaba, el poder nuclear que tiene la imaginación, porque el cine y nada puede superar lo que tú te imaginas".
Como los protagonistas de esta obra, Babul también viajó por distintas partes de Chile y del mundo mientras trabajaba en este cómic. "Coincidió con que tenía que hacer unos viajes y aproveché los tiempos muertos de los aeropuertos, de los hoteles, en ir avanzando en bocetos y en guión. Eso ayudó a darle un aire al relato de viaje", comentó.
Terminó en un campo, donde se encontraba solo y apartado de la sociedad. Tal como los personajes.
"Estar allá en el campo, donde no tienes vecinos a 300 ó 400 metros, ayudó al tema de la soledad del viaje de estos personajes", sentenció.
Babul, quien ya se encuentra trabajando en su siguiente cómic, espera que el resultado final de esta adaptación genere en los lectores el mismo efecto que tuvo en él cuando tuvo en sus manos la novela de Poe.
Que también les vuele la cabeza.